Monday, December 11, 2006

尋死尋活

有女DJ及本人的同學,也會把Wannadies最後的一個音讀成Indies的尾音。

其實也不難理解,因為串法一樣,既然是indi-es,就當然是wannadi-es。只要是稍稍有聽外國音樂的人,也大約理解到Indies的意思,亦隱隱為很多人所喜愛的一個字,當你會去聽indies,就代表著你有著一種與別不同的品味。

而問題是Wannadies的名字,不是解作「想獨立」,而是切切實實的解作「想死」。(眾數,是否應解作「想死的人們」?)取名的原因是,團員中有人曾經是墳場的挖墳工人,自挖墳墓的人當然就是想死了。台灣譯作「尋死尋活合唱團」,我想起碼從譯名看來,台灣的人都不會把Wanndies讀錯?

到底是Wan-na-dies還是wan-na-di-es,自己好好聽一聽Par Wiksten怎樣讀。



最有趣的故事說了太多遍,也會感到有點膩,更可況這一個故事從來都沒有一點趣味。

總而言之,這一個舊版的"You and me song" Music Video,除了那拍得非常溫馨的畫面以外,更因為那一個「猜、情、尋」的故事而與我掛上了一份與別不同的緣份。而歌,當然,是非常非常的好,或許,也有著另一個「猜、情、尋」的故事。

不過,故事,都是過去了的事,而且如果真的是有you and me always and forever的話,還說甚麼故事不故事?不過,聽這種小品情歌,不用太認真,還是好好的享受一下那一種簡樸卻純真的氣味,聽過後或許也能使老氣的人都帶多了一點點稚氣。

聽了這首歌,誰還會去尋死?



有女DJ曾言,每次聽到這首歌的時候都會打冷震。

我不會。但我實在有點怕它,太好聽,太溫馨了,溫馨得可怕,溫馨得有點超現實,簡直是有點糖衣毒藥的味道。但,它始終都是我喜愛的,而且有著一份與別不同的緣份。毒,是有毒,但還是要捻來舐來舐,管它之後腹痛還是心痛。

對了,忘了說,The Wannadies是來自瑞典的樂隊。聽起來好像很遙遠,其實瑞典一直出産不少擁有國際名氣的音樂簡位。不得不數的當然是ABBA,另外還有你我都耳熟能詳的"It must have been love"的主唱Roxette,近一點的有那一隊老翻ABBA的Ace of Base,在香港頗受歡迎的The Cardigans,其如像IKEA、Volvo、BB炸彈布連、黑色匕首達連、小丑門將拉維利、發電機舒華斯、鐵漢鄧恩、爆炸頭軒歷拿臣、高佬堅尼安達臣,再近年丁點兒的也有龍格堡、美爾堡、安達斯史雲遜、屙碧克、依家閹鑊勁……

No comments:

Copyright 林記 ever and forever

Feel free to distribute with the following copyright message attached:

Writtien by YH Lam. Original Posted at www.yickhong.blogspot.com

wibiya widget